当前位置:轶方文库网 > 专题范文 > 公文范文 >

鬼故事短篇超吓人2篇

时间:2022-09-23 08:50:04 来源:网友投稿

鬼故事短篇超吓人2篇鬼故事短篇超吓人 英语鬼故事短篇超吓人 导读:我根据大家的需要整理了一份关于《英语鬼故事短篇超吓人》的内容,具体内容:中国古代鬼故事历史悠久,内容丰富,下面是小编为大家整理的鬼故事短篇超吓人2篇,供大家参考。

鬼故事短篇超吓人2篇

篇一:鬼故事短篇超吓人

鬼故事短篇超吓人

  导读:我根据大家的需要整理了一份关于《英语鬼故事短篇超吓人》的内容,具体内容:中国古代鬼故事历史悠久,内容丰富,其传播经历了文史结合以及文史分离的过程,下面这些是我为大家推荐的几篇:The home is hauntedA family in t...

 中国古代鬼故事历史悠久,内容丰富,其传播经历了文史结合以及文史分离的过程,下面这些是我为大家推荐的几篇

 :The home is haunted

 A family in the village, the gloom, the room door all traces of white couplet with a disability.

 Two people to stay in the same room, seems to be something was wrong. And the upper part of a room, with two centerpiece, there are a few pages of red paper.

 Centerpiece in two old man, the two families are the parents. The two brothers. Brother call Liang Jie, brother is Liang Bo. All have already married, working outside, and each gave birth to two children, and gave birth to the child brought up by their parents. The two brothers suddenly come back, because of the parents and their children came to a sudden die-off!!!!!!

 All blame eldest brother, dont back off to see the old man, and now, my son worked so hard to put you to raise so big, was the old

 deathlessly kill. Liang Bo daughter-in-law WeiChun day sitting on a bench to cry to shout, tears dc, said in the end, but one hand points to a room on the centerpiece.

 Two centerpiece, was smiling, but unconsciously, Liang Fu that face changed color of black and white photography, glared at the family man.

 The bitch, you still blame me, you wont come back to see you, will also lost in my a pair of children, your home that two boy died also, flat, flat. Eldest brother Liang Jie red eyes, apparently a couple of days and nights dont have a good nights sleep, his mood is really bad.

 Two families so a cry a make noisy up, have to fight.

 The window in the room all of a sudden bang chopped off. Scared family was Fried.

 Liang Jie, is this the old dad apparition. Greengage talk paused, she is afraid of tearing the husband sleeve, looked around this way.

 Eerie quiet for a few seconds, a few people with your breath. Didnt see what is the action, a few people are relieved.

 Just in this tone panasonic, a barrage of, the floating in the air, a few cup on the table into two parties, each other in the past. Like a child in frolic, snowball fights.

 Ah! Two women scared scream, hiding behind their own men, in tears.

 Who is it? Liang Jie tentative asked 1, but no one answered.

 Such a scene and quiet for a few seconds, two women cant stand the depressive, have rushed to the door.

 Kuang door closed by a strong wind force, the sound will be a few people frighten of complexion to dust.

 Parents, since you will be our children taken away, then you can rest in peace. WeiChun crying, the home has been burned, of the 40 s, already ligation, which is born out of him.

 Liang Jie and Liang Bo legs suddenly kneel ground, eat a pain. Back and legs, then all of a sudden got a dozen, no rhythm of play, let the two brothers cant get up, also dont know how to escape, because play they couldnt see these people!

 Two women already frighten of urinary incontinence, not curled up on the ground and know only tears.

 Dad, dont hit, I was wrong. The two brothers kneeling on the ground, begging for forgiveness toward air kowtow.

 But that has not stopped, suddenly roars a Liang Jie, pushing up the air, to stand up. Liangs broken, and manage to beat us, and you? To be more shameless, incredibly poisoned the his grandson.

 It seems to be stopped, Liang Bo also stood up, a face of gloomy. The eldest brother said to, we didnt come back to see you is our wrong, but we are busy, you dont understand calculate, slay my two

 sons, persecuted us back, dead also find our trouble, died quickly go!

 More say more anger, even WeiChun, greengage hand foot, it is necessary to the two women sitting on the ground is crying about how his children, his heart is how to love.

 Maybe is this words, another space of two old people are silent dont make any noise, and next to each of the four grandchildren of the noise.

 One of the biggest children before graduating high school, on the second middle school, elementary school on the old three old four. They all look dull, eyes without god. And the two old people have a common feature, starting from the throat, all the way to the belly that piece, have a black mark hole, like the flesh and blood living corrosion by something.

 When two brothers say enough is enough, only to find that has no movement, probably is willing to go.

 Well, its getting late, sleep. Liang Jie rubbed his forehead, looked tired.

 Two women has already been crying eyes swollen, childless, term who also cant calm down, these days didnt sleep a wink, because it cant fall asleep.

 Greengage lie on the bed, tears wet the pillow towel, deep in the

 sadness fell asleep.

 Sleep is heavy, the room temperature using a a lot of, a strong wind will be two people in the underground.

 A pain hum, the couple woke up and looked horrified. This is his eldest son everyday sleeping room, while in high school now, but the basic back once every month.

 All of a sudden, heard a different room to bang bang Long voice, a scream through the wall to guide, with the fear, infect the greengage couples.

 At this point, the TV in the sitting room and put the cartoons.

 Childhood and her husband both looked at each other, wearing a coat and ran out.

 Liang Bo husband and wife in the bedroom, ultraman toys for children, is a machine on the ground, there is a doll, with lipstick on her mouth, is strange to the WeiChun two people laugh.

 Couple screamed and ran to the sitting room, however, Liang Jie couples are also ran out of the room.

 It seemed nothing ran, feel cold. Liang Bo try to power off the TV, but even if you dont have the power, the TV lights up the animations exclusive song.

 Yi the TV and now on the snow, the white lamp in the room cant according to bright, several people had to leng in situ. Dark room,

 only television in flash, after a while, the TV broadcast the program. Television is very common, tells about a man marry and have children, how the process of raising a son, and their children to grow up and then marry and have children, etc.

 But the two Liang Jieliang bo but see was dumbfounded. The TV play the hero is not his own father? ! The inside of the son is the two of them.

 Dont know when, next to the TV appeared two black and white centerpiece, smile of looking at a few people.

 TV continues to play, from son gave birth to a son, grandsons grandma and grandpa. Working out son daughter-in-law, basic didnt tube

 Scenes look down, the two brothers heart like remedy the, originally this is how parents brought them great!

 The inside of the scene is familiar and strange, after working out, never having to go back to have seen the old man. Each call said he work busy, no time.

 When television that mother was seriously ill, go to a hospital checking, but time is running out. Mother lay on the bed, pale urine cannot provide for oneself, can only drink gruel.

 The old man, when the children come back, I just want to before I go in a look at them. Ambiguous words, weak, the mothers tears

 of canthus outflow turbidity.

 Say anything stupid. Dont worry, the children said that two days back. Father wrinkles are shaking, career.

 Father outside the door to call two sons, let them come back, but one by one they said work favour, such as return to his mother died. Is just as an excuse to again and again, the father chilling.

 Old day by day to sleep more heavy, the body temperature of cold gradually, finally, she died with regret.

 If one day, I like, die at home also nobody knows. Father muttered in despair, it is not as good as dead forget it completely. A big decision for, just like that.

 Father bought a bottle of corrosive strong pesticide, then will read out the grandchild called home, do a rich meal for four grandchildren. See what they eat, the father with pain and regret, but just keep eating four grandchildren soon foaming at the mouth fell to the ground. Father was shaking to the rest of the food into the mouth, close your eyes and say: this, you should have a look at the back.

 Four people see these scenarios, whole body cold sweat, dont know what is fear, or regret.

 After it finished, two old man appeared on the television, four children sit in the living room watching them smile.

 Several people slowly back, see

 Ah! A few people passed out.

  :Mud beauty

 Late at night, a girl hurried toward the direction of the hospital, the thing of the bosom chuai wear YongBao paper, seem to be very important.

 Dim lights, the corner several bludger looked at her and licked his lips, made each other between companion expression of eyes, a few people know that lip hung up the evil smile.

 After a burst of laughter appears in the dark, cries for help, tore his clothes, and the simple and crude, a heart sound of despair.

 She scattered all around the great MAO zedong symbolic paper, many, many, witnessed the dark corners of the world of mortals.

 Those gangsters are sheets of no director will pick up grandpa MAO, on another person is in her.

 All was done, including the leader of the fasten belt, eyes with, say: enterprise, there are so many money, good luck! Alas, only brother I havent enjoy, she lisping himself, disappointing!

 A group of people have gone, just leave her alone a person, do tear not a piece of clothing can keep out her important parts of the body is covered with bruises, pieces of corners of the mouth

 of the blood is very conspicuous, juice general beautiful roses. She looked at the crowd of gear cutting away the direction of the originally clear pupil, slowly covered with red at this time. Lying there, like withered petals. Poem said fallen petal is not heartless, maternal gentleness more protect flower.

 But she cant guard anyone anymore.

 Mom, I had chicken soup and you up for a drink. White ward, look a little angry. Prajna in red, in the night very beautiful, attract the attention of people.

 Good, my daughter do soup, drink mo...

篇二:鬼故事短篇超吓人

经典鬼故事两篇

  导读:我根据大家的需要整理了一份关于《英语经典鬼故事两篇》的内容,具体内容:在如今日益千篇一律的生活里,人们的生活节奏越来越快,人们需要感官上的刺激,于是便有了鬼故事这种文学消遣。下面我为大家带来,欢迎大家阅读!英语经典鬼故事:图书馆的四个家伙...

 在如今日益千篇一律的生活里,人们的生活节奏越来越快,人们需要感官上的刺激,于是便有了鬼故事这种文学消遣。下面我为大家带来,欢迎大家阅读!

 英语经典鬼故事:图书馆的四个家伙

 In the process of recalling my college days, I am reminded of that momentous occasion during my first year at St Montagues, when, by some irksome and malign fate, I discovered myself sharing the confines of the school library with three well-read scholars of that time. These loathsome fellows I normally would avoid at all costs, but owing to the atrocious February weather I was compelled to gain welcome warmth beside that roaring fire.

 回忆我在圣.蒙塔格大学的生活,我总是会想到我在那的第一年时发生的这件事。当时,我非常郁闷得发现我得和三个当时看来很博学的学生共享图书馆。若在平时,我会不惜一切代价躲避这些讨厌的家伙,但那年二月的天气实在是太糟糕了,我不得不呆在壁炉旁,享受那熊熊旺火的温暖。

 "What is your name, young chap?" I was asked, by a large scholar

 wearing a three-piece suit of pin-stripes. His enquiry wore a ghastly cloak of supposed superiority and rank, which I kind of expected, as I was a mere first year student at that particular time.

 "你叫什么名字,小伙子?"一个穿着高大的排扣三件套西服的学生问。他询问的语气仿佛都透着股优越感和居高临下的感觉,这个我早有心理准备,因为当时我还只是个新生而已。

 "Grim Shaw," I told him, and as I uttered my name I surveyed the three pairs of beady eyes which were fixed upon my being. I detected a vast amount of arrogance beyond those staring sockets.

 "格里姆.肖。"我回答。我看到三双犀利的眼睛正盯着我瞧。从他们的眼神中,我能感觉到强烈的傲慢。

 "A common name," sneered the fellow, whose own name I knew to be Rhodes-Fotheringham. As I have mentioned, he was large, with a reddened, chubby face and whiskers that hid his stiff upper lip completely. It appeared as if he owned the bottom one only, and I reckoned this to be quite comical, although I dared not to chuckle in their presence.

 "名字真俗。"一个家伙嘲笑道,我后来知道他的名字是拉霍斯.佛斯林汉姆。我说过,他的个子很高,面色发红,满是赘肉,上嘴唇完全被浓密的胡须盖住,看起来就像他只长了下嘴唇似的。我觉得这真是太滑稽了,但又不敢在他们面前笑。

 "Well, Grim Shaw," snarled the second chap, whose name was Blake,

 and who was exactly as tiresome as Rhodes-Fotheringham, "my chums and I were in the process of recounting horrific tales of ghosts and apparitions. If you wish to remain in our company, you must endure this."

 "好吧,格里姆.肖,"另一个和拉霍斯.佛斯林汉姆一样讨厌的叫布莱克的家伙说,"我和哥们儿们正在讲恐怖的鬼故事。如果你想和我们一起呆在这的话,那你就必须忍耐。"

 "And not go fleeing from the room in fright!" added the third monster, a scoundrel by the name of Atkinson.

 "而且即使害怕也不许从这个房间跑出去。"第三个叫阿特肯森的无赖补充说。

 I endeavored not to be afraid, which was not a simple task, as the trio themselves were sufficient to cause a shivering sensation inside me. We were all seated, with discreet distances between each, in huge Victorian armchairs facing the blazing flames of the log fire. The library itself was enormous, and must have contained thousands of books on all subjects. Including the topic of ghosts.

 我努力抑制自己的恐慌,但这还不是我要面对的惟一的任务,因为这三个人也足以让我内心打颤了。我们都坐在面向炽热的炉火的维多利亚式靠背椅上,彼此间保持一定距离。图书馆很大,有关于各种主题的几千本图书,当然,也有关于鬼魂的书。

 "I remember one chap," said Rhodes-Fotheringham, a cigar of eager

 proportions in his ample hand, "whose name I cannot recall. He regularly encountered the ghostly figure of an old man in a pale-colored nightgown, who was prone to walking up and down the stairs of the chaps home, and with his head held under his arm!"

 拉霍斯.佛斯林汉姆的大手里拿着根雪茄,说:"我记得有个人,他的名字我不记得了。他经常能看到一个穿着浅色睡衣的鬼影,那鬼影总在他家楼梯上上上下下来回走,胳膊下夹着自己的头!"

 Excessive gasps left the mouths of Blake and Atkinson, whilst I myself remained silent and breathless. Rhodes-Fotheringhams features became hidden in the midst of an awful-smelling cloud of cigar smoke, providing an eerie vision of his face, and at that moment I wondered whether he himself was a dreadful phantom.

 布莱克和阿特肯森开始大口喘息,而我则不敢出声,摒住呼吸。拉霍斯.佛斯林汉姆的脸掩在呛人的雪茄烟雾后,让他看起来有种奇异的虚幻感,那一刻,我都有点觉得他本身就是个可怕的鬼魂了。

 "Anyway," he continued, with the smoke drifting in the direction of the fireplace, "this chap could stand it no longer and subsequently decided to take his own life by shooting himself in the head with a pistol. Now it is rumored that he himself haunts that house."

 "最后,"他继续讲着,吐出的雪茄烟雾向着壁炉的方向飘去"那家伙再也受不了,就饮弹自尽了,现在有谣言说他的鬼魂就在那房子里出没。"

 His two companions seemed quite unsettled by this story, and as the flames crackled in the hearth they each took a copious mouthful of the brandy that was readily available nearby. Then Blake appeared to decide that he was not to be outdone by his friend.

 另外两个人听了他的故事都显得很不安,壁炉炉膛里传出噼噼啪啪的木柴燃烧的声音,他们都拿起身边的白兰地,大大地吞了一口。布莱克觉得自己不应该输给朋友。

 "That is a pretty gruesome tale, old chap," he said in a quavering voice, "but allow me to relate the story of the man whose wife gave birth to an apparition."

 "哥们,这故事真是可怕。"他颤着声说:"但请听我讲讲另外一个人的事,他老婆生了个鬼怪。"

 "By Jove!" exclaimed Rhodes-Fotheringham, with peculiar puffed cheeks. He appeared to be somewhat perturbed by Blakes proclamation, and I noticed how agitated he became as his companion continued the tale.

 "天呀!"拉霍斯.佛斯林汉姆喊道。他脸上的肉松垮垮的,他像是被布莱克的话吓到了,我注意到当布莱克讲故事的时候,他变得越来越不安。

 "It is indeed true," said Blake, who, in contrast to Rhodes-Fotheringham, was of a thin shape, and was clutching his brandy glass tightly the whole time. "This apparition grew to a fine old age, until he reached a maturity he could not improve on, and

 now he haunts the church in which his parents had married."

 "这是个真实的故事。"布莱克说。和拉霍斯.佛斯林汉姆不同,他长得很瘦弱,讲故事的时候手里一直紧握着白兰地酒杯。"那鬼怪一直长到它成熟为止,现在,它就在它父母当年结婚的那家教堂出没。"

 Again, a strange air filled the room, and an odd nervousness prevailed in the three figures that flanked me. I remember thinking how chilling and sinister were those three fellows, to the point where I began to feel rather frightened me. However, I attempted not to reveal this, as I sat with clenched fists upon that armchair, gazing into the leaping flames opposite my position in that library.

 房间里的氛围再次变得很奇怪,坐在我身边的三个人有种怪异的紧张感。我还记得当时他们的神情是多么害怕慌张,那神情让我觉得很害怕。但我努力不把这种害怕表现出来,于是我坐在扶手椅上,紧握双拳,紧盯着对面壁炉里跳动的火焰。

 "That is an impressive story," said Atkinson. I had never seen a chap as tall and gangly as he was. His weird-looking legs protruded from that chair, stretched out before him like two huge clothes-props, and behind his gold-rimmed spectacles I observed the most evil pair of grey eyes.

 阿特肯森说:"这故事真是吓人。"我从没见过像他那样又瘦又高的人。他那看起来怪怪的双腿从椅子前突出来,像两根晒衣绳支架似的。透过他的那副金边眼镜,我看见一双至为邪恶的灰色的眼睛。

 "What about this then, chaps," he said, grasping the opportunity to tell his own grotesque tale. "A soldier in the Great War was lurking in the trenches, with bullets whizzing around his ears, when suddenly he noticed beside him his own ghost. It was identical in every detail, and he was naturally astonished. Seconds later this poor chap was struck in the head by an enemy shot, and was killed instantly. But strangely, he recalls then holding his own dying figure in his arms, for he had taken over the form of the apparition that was beside him!"

 他抓紧机会讲自己的灵异故事,说:"伙计们,你们听听这个怎么样。第一次世界大战时,有个士兵潜伏在战壕里,子弹在他耳边呼啸而过。突然他看到了自己的魂魄,跟他长得一模一样,他自然感到很惊讶了。几秒钟后,他就被敌军的子弹击中头部,当场死亡。但奇怪的是,他记得当时是他自己抱着自己的尸体,因为他已经附身在身边的另一个鬼魂身上了!"

 "My good God!" cried Rhodes-Fotheringham, with an obvious alarm.

 "我的老天!" 拉霍斯.佛斯林汉姆喊道,声音里明显带着惊恐。

 I then looked at Blake, who appeared so petrified he was speechless. I found it quite odd that these three chaps knew so much about ghosts. They seemed to be more than mere students of the college, and indeed I morbidly started to fear what exactly they were. However, I quickly dismissed these thoughts, and seized the chance to reveal some ideas of my own.

 我看布莱克,他已经被吓呆了,说不出话来。我觉得很奇怪,这三个人居然知道这么多关于鬼魂的故事,看起来他们不单只是大学学生,我突然对他们的真实身份感到很害怕。但我马上把这些念头挥去,抓紧机会说出我的观点。

 "This is all preposterous!" I shouted above the blaze of the fire.

 "这些都太荒谬了。"我喊道。

 "What?" demanded Blake, who suddenly regained his powers of speech upon hearing my unwelcome exclamation.

 "什么?"布莱克问,听到我这不怎么讨人喜欢的话后,他似乎又有了说话的力气。

 "I have never hap that saw the ghost on the stairs. How do you know this if he shot himself? The same with the soldier in the war. He was dead just seconds after supposedly seeing his own ghost, so how do you know this? And as for the fellow whose wife gave birth to a phantom. That is pure drivel of the finest water!"

 "我从没在楼梯上见过什么鬼魂,再说,如果他是自杀的,你们又怎么知道这个故事?那个士兵的故事也一样,如果他在看到自己的魂魄几秒钟之后就死掉了,你又怎么知道?至于那个老婆生了个鬼怪的人,简直是满嘴胡话!"

 Rhodes-Fotheringham was in such an intolerable rage that I thought he would explode before my eyes, and the other two were not far behind in their ire. Each of them was blazing more intensely than the fire

 was!

 拉霍斯.佛斯林汉姆变得怒不可遏,仿佛就要在我面前气炸了似的。其他两个人也气坏了,看起来,他们的怒火比壁炉里的火还要旺许多!

 "Get out of here!" yelled Rhodes-Fotheringham in a tremendous, booming voice. "...

推荐访问:鬼故事短篇超吓人 吓人 鬼故事